زندگینامه: علی افتخاری (زاده ۱۳۵۲)
به گزارش همشهری آنلاین، علی افتخاری، زاده ۱۸ آذر ۱۳۵۲ در تهران مترجم، نویسنده و روزنامه نگار حوزه سینما و تلویزیون جهان است. افتخاری دانشآموخته رشته مهندسی علوم و صنایع چوب و کاغذ از دانشگاه آزاد چالوس است.
پیشینه مطبوعاتی
او فعالیت مطبوعاتی را از سال ۱۳۷۷ در هفتهنامه سینما زیر نظر زندهیاد پرتو مهتدی آغاز کرد و تا ۱۳۸۲ بهعنوان مسئول صفحات نقدهای خارجی بر فیلمهای روز جهان در آن نشریه مشغول به کار بود.
افتخاری از آن زمان تاکنون در مقاطع مختلف در نشریات، خبرگزاریها و پایگاههای خبری متعدد شامل روزنامه بانی فیلم، روزنامه صبا، خبرگزاری مهر، روزنامه تهران امروز، روزنامه خبر، خبرگزاری خبرآنلاین، ماهنامه هنر و تجربه، پایگاه خبری تحلیلی سینماسینما، خبرگزاری ایران آرت (ایران هنر نیوز)، پایگاه خبری هنرآنلاین، مجله نماوا و… کار کرده است.
جشنوارهها
او در سه دهه گذشته در دورههایی با بخش رسانه (کاتالوگ یا بولتن) جشنوارههای سینمایی ازجمله جشنواره فیلم فجر، جشنواره بینالمللی سینماحقیقت، جشنواره بینالمللی فیلمهای کودکان و نوجوانان، جشنواره بینالمللی فیلم کوتاه تهران و… همکاری داشته است و چهار دوره پیاپی دبیر بخش اخبار انگلیسی ستاد خبری جشنواره جهانی فیلم فجر بود.
ترجمه فیلمنامه
علی افتخاری از ۱۳۸۴ با ماهنامه فیلم نگار همکاری میکند و در این مدت حدود ۳۰ فیلمنامه با ترجمه او منتشر شده است:
“شبگرد” سینما توسط علی افتخاری به فارسی ترجمه شد
- «پدرخوانده دو» (با همکاری مهران آرین)
- «پدرخوانده سه»
- «کاندیدای منچوری»
- «شب بخیر و موفق باشید»
- «تصادف»
- «پیرمردها جایی ندارند»
- «گران تورینو»
- «در بروژ»
- «جزیره شاتر»
- «تلقین»
- «هنرمند»
- «دوازده سال بردگی»
- «سگ را بجنبان»
- «شبگرد»
- «هشت نفرتانگیز»
- «هفت»
- «توتفرنگیهای وحشی»
- «درخشش»
- «سه بیلبورد بیرون ابینگ، میزوری»
- «رشته خیال»
- «تسخیرناپذیران»
- «فِرست ریفورمد»
- «چاقوها بیرون»
- «انگل»
- «سرزمین کوچنشینها»
- «میناری»
- «بلفاست»
- «گزارش فرانسوی» («فرنچ دیسپچ»)
- «بنشیهای اینیشرین»
آخرین به روزرسانی Sep ۲, ۲۰۲۳ – شنبه ۱۱ شهریور ۱۴۰۲
این خبر را درهمسونیوز دنبال کنید
لینک خبر
همسونیوز صرفا این خبر را بازنشر کرده است، مسئولیت خبر بر عهده خبرگزاری منتشر کننده خبر می باشد.